Episode 104 - Red Wave of Love --------------------------------------------------------------------------- Page 102 1 Translation by Tasuki no Miko. * (Miaka):"------Tenkou is not to be a god" * (Miaka):"He is a ghost who has lost a human's heart. The art of fighting is knowing oneself, believing in oneself, and overcoming oneself......" 2 For your personal enjoyment ONLY! * (Nuriko):What is that? * (Miaka):I don't know...It's a memo my brother gave me! It was on his computer... ...I was thinking of showing it to Taka but------- 3 Reposting or any other public use of this translation... * (Nuriko):It's alright, Miaka! We'll fight with you as well 4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * (Miaka):...Nuriko...It's strange but...I feel very calm --------------------------------------------------------------------------- Page 103 1 * (Miaka):Just thinking how I love Taka, fills me with warmth * (Miaka):the world becomes filled with kindness * (Miaka):I love Taka... ...Even if there is a Tamahome, Taka is Taka...Thinking that is strange I suppose... 2 * (Nuriko):...Not at all! It's alright then...um-hm 3 * (Nuriko):You're very beautiful now, Miaka! * (Nuriko):You seem more like a "woman" than a "miko"! 4 * (Miaka):AH!! But...I'm probably no longer eligible to be a miko!! * GAN * (Watase):Just realized it now 5 * (Nuriko):...Why? Why, why!? --------------------------------------------------------------------------- Page 104 1 Translation by Tasuki no Miko. * (Nuriko):AH------- * (Nuriko):YOU MEAN YOU 2 (finally) DID IT? * (Sign):Bullseye 2 For your personal enjoyment ONLY! * (Miaka):Nuriko you idiot-------- Don't say it so loud--------!! And so frankly * (Nuriko):KYA----- KYA---- So then give me the details * (Miaka):Quit it 3 Reposting or any other public use of this translation... * (Mitsukake):What are they going on about?... * (Tasuki):Real---ly Why're they acting so laid back? If it hadn't been for Chiriko's scroll we'd all be dolls 'bout now! 4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * (Hotohori):But...do you think it was Tamahome's...I mean Yosui's plan to manipulate us as dolls? * (?):...I think...after Miaka left him ...he probably was trying to connect himself with all of the Seishi 5 * (Taka):You were really on your toes Chiriko! Not bad * (Tasuki):Oh, come to think of it, Chiriko! Where've ya been since you were blown away from Mt. Taikyoku? 6 * Kaa * (Chiriko):Th-the Civil Service Exam Center... --------------------------------------------------------------------------- Page 105 1 * (Tasuki):Do you like studying that much?! * (Chiriko):...No! I...always wanted to become a future government official... ...I thought it would make my mother and brother happy...Because I don't have any other good points...and because that's all I could do--------- 2 * (Chiriko):I was out of it, wondering if there wasn't anything I could've done...but after Hotohori-sama came for me...he took me to where my family was 3 * (Chiriko):My mother was well...and my brother had married and had a baby 4 (Watase Free Talk) --------------------------------------------------------------------------- Page 106 1 Translation by Tasuki no Miko. * (Chiriko's Brother):Doukun * DOKIN * (Chiriko's Brother):--------You'll have the name of your father's important little brother 2 For your personal enjoyment ONLY! * (Chiriko's Brother):The late Saihitei, when he was still alive, sent a reward and a letter that praised Doukun, saying that he was a hero who admirably fulfilled his role as the Suzaku Seishi "Chiriko" * (Chiriko's Brother):You'll also grow up to be...a fine man like Doukun 3 Reposting or any other public use of this translation... * (Chiriko's Brother):Even if you don't have a character or powers---------- You too will become a man with the honor of a Suzaku Seishi-------- 4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * (Chiriko):Sniff... * (Chiriko):...Tamahome-san, my...character hasn't appeared on my foot since before my death 5 * (Taka):! * (Chiriko):I always thought of the coward "Doukun" and the Seishi "Chiriko" as separate but... --------------------------------------------------------------------------- Page 107 1 * (Chiriko):I...was always one 2 * (Chiriko):Now I no longer have the brains I had before but-------- but I'm not the pitiful coward I always was either. I'm me...I can take pride in myself now! 4 * (Taka):...I see. You...everyone have fought with yourselves...and won... 5 * (Taka):--------Yep! I'll keep going too. I won't disappear like this! Whatever that guy Tenkou may be, I will defeat him-------- * Soro Soro 6 * KYU 7 * (Taka):...Hm? * (Miaka):KYA--------- Alright, aright!! --------------------------------------------------------------------------- Page 108 1 Translation by Tasuki no Miko. * (Tasuki):Ah, isn't that the sash from my jacket?!! * (Nuriko):Let them borrow it for awhile! It's a celebration of those 2 "getting married"! A "joining of hearts" 2 For your personal enjoyment ONLY! * (Nuriko):In this world's wedding ceremony what 2 people getting married have is a "joining of their hearts as one". Of course, you'd look more like a bride if you had crimson garments but * (Chiriko):Wow. Then this is a wedding ceremony! 3 Reposting or any other public use of this translation... * (Hotohori):Isn't it perfect. Being simple it doesn't cost any money. Very Tamahome-like * (Taka):WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN!? 4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * (Mitsukake):Congratulations you 2 * (Chichiri):...Well then! * Shan 5 * PAA * (?):WOW... * (Nuriko):Kya--- Way to go Chichiri--- 6 * (Tasuki):......ing * (Mitsukake):Hm? --------------------------------------------------------------------------- Page 109 1 * (Tasuki):Miaka's......laughing 2 * (Tasuki):I've never seen her...look so happy-------... 3 * KA * BA BA BA BA * (?):!! 4 * DO 5 * (Taka):Tenkou?!! * (Nuriko):Argh--- And it was such a thoughtful presentation! --------------------------------------------------------------------------- Page 110 1 Translation by Tasuki no Miko. * (Tasuki):Shit Can we get across from here?!! * Ji Ji... * Pou * (Chichiri):! 3 * POOF * (Miaka):Nyan Nyan!? For your personal enjoyment ONLY! 4 Reposting or any other public use of this translation... * (Miaka):Are you alright now!? I'm sorry... We overworked you, didn't we--------?! * (Nyan Nyan):Uh-uh, I'm fine! I was conserving strength all this time! 5 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * (Nyan Nyan):Anyway!...If you need to go to Tenkou's place then leave it to Nyan Nyan! 6 * (Miaka):WAH --------------------------------------------------------------------------- Page 111 1 * (Nyan Nyan):We've split into one Nyan Nyan per person, we'll give you our lives...our divine powers! * (Nyan Nyan):We will do everything we can for you now...the rest will depend on the power of everyone's ki! Good luck--------!! 3 * DON 5 * (?):!! * Dokun Dokun * (Taka):We owe you...Nyan Nyan!! * Dokun Dokun Dokun --------------------------------------------------------------------------- Page 112-113 1 Translation by Tasuki no Miko. * (Chichiri):I sense an enormous ki...from deep inside * Shan * (Tasuki):Finally gonna meet him! I'm all excited * (Hotohori):Everyone, be careful! * (Nuriko):Riight * ZU ZU ZU ZU ZU ZU * (Taka):The scenery is different from before...let's go Miaka! Don't let go of me! 2 * (Miaka):Right!! For your personal enjoyment ONLY! * Pappa-------- Pa--------- 3 Reposting or any other public use of this translation... * (Reporter):Aftershocks are occurring all over the country. Everyone, please take shelter in a safe place! * (Keisuke):Shelter...he says? Where are we supposed to run to? It all started because of this scroll... It's our fault too that things have gotten like this... 4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * (Tetsuya):---------"Suzaku" is counting on Miaka-chan and Taka...knowing that Tenkou's power would suddenly become stronger if he leaves Takamatsu-zuka... 5 * (Tetsuya):...Yui, I'm sure they'll both be alright! * Piku 6 * (Yui):--------You know...back when "Suboshi" died as well, all through the night I couldn't stop crying ... --------------------------------------------------------------------------- Page 114 1 Translation by Tasuki no Miko. * (Yui):------Even now I have dreams...of everyone...If I hadn't lost sight of myself back then, it might not have ended with the Suzaku Seishi, Seiryuu Seishi, or anyone dying...or grieving * (Yui):I could've...stopped Nakago as well...maybe have been able to help him...I'm sure! 2 For your personal enjoyment ONLY! * (Yui):So I...have to make Miaka and the others happy. I'd do anything for them...!! * Drop Drop 3 * (Keisuke):...... * (Tetsuya):--------You were worrying alone...all this time? --------------------------------------------------------------------------- Page 115 1 * (Tetsuya):------------It's alright. Everyone...knows * (Tetsuya):that you're a good girl...and they know how you feel as well. Nakago and Suboshi...everyone... * (Tetsuya):So...don't cry anymore, OK? * (Yui):Tetsu... 2 * (Keisuke):...... 3 * (Keisuke):Taka... 4 * ZU ZU ZU ZU ZU ZU.... * (Keisuke):Suzaku Seishi * (Keisuke):Please protect my sister......protect the world---------!! --------------------------------------------------------------------------- Page 116 1 Translation by Tasuki no Miko. * KA For your personal enjoyment ONLY! 2-3 Reposting or any other public use of this translation... * (Hotohori):HA 4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * (Chichiri):Hotohori-sama and I will go ahead and clear a path!! * (Hotohori):Ah--- they're ugly * (Chichiri):Everyone else, protect Miaka and Tamahome!! --------------------------------------------------------------------------- Page 117 1 * DON 2 * (Tasuki):As a special service I'll give ya bastards a full course of scorching hell!! 3 * (Nuriko):YA 4 * (Chichiri):HA!! * DOOOON --------------------------------------------------------------------------- Page 118 1 Translation by Tasuki no Miko. * (Tenkou):...They're coming here...How futile. But they went to all this trouble so...let's give Suzaku no Miko a GIFT * (Tenkou):Yosui...I mean Tamahome 2 * Grin... * (Tenkou):Go For your personal enjoyment ONLY! 3 Reposting or any other public use of this translation... * (Taka):Miaka!...Are you alright?-------- 4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * Swoosh * (Chiriko & Mitsukake):!? --------------------------------------------------------------------------- Page 119 1 * Swish * (Taka):!! 2 * (Miaka):-------Huh...!? Where....are we? * (Taka):...What...happened to everyone----------...!? --------------------------------------------------------------------------- Page 120 2 Translation by Tasuki no Miko. * (Taka):MI... For your personal enjoyment ONLY! * (Tamahome):-------If you want to free Miaka...you'll have to try and defeat me, Taka 3 Reposting or any other public use of this translation... * Ka Ka 4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * (Tamahome):You were bad Miaka...I love you this much and yet you pick him over me * (Taka):Yo...... --------------------------------------------------------------------------- Page 121 1 * (Miaka):...Unh... 2 * (Taka):Yo...sui, damn...you...!! * ZA 3 * (Tamahome):MIAKA * (Tamahome):IS MINE!! * ZUOOOO * (Taka):!! --------------------------------------------------------------------------- Page 122 2 Translation by Tasuki no Miko. * (Taka):HA For your personal enjoyment ONLY! * BAM 3 Reposting or any other public use of this translation... * (Tamahome):YOU'RE TOO SLOW!! * SMACK 4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * Swoosh --------------------------------------------------------------------------- Page 123 1 * WHAP WHAP WHAP WHAP WHAP * (Miaka):Stop...it 2 * SMACK * (Miaka):STOP IT...!! * BASH * SMACK * (Taka):Ungh 3 * SMASH * (?):...I won't hand Miaka over to a bastard like you 4 * (Tamahome):...Shouldn't you be disappearing soon?!! 5 * (Taka):Hmf... 6 * (Taka):What...are you scared? A kid...insane with jealousy * (Taka):Do you have...that little confidence in your... --------------------------------------------------------------------------- Page 124 1 * (Taka):SELF? Translation by Tasuki no Miko. * SMAASH 3 For your personal enjoyment ONLY! * (Word Balloon):Spit 4 Reposting or any other public use of this translation... * (Taka):Come on!...I'm not gonna be beaten by you. Not by you!! * (Miaka):! * (Tamahome):Cough * (Tamahome):......Damn, DAMN...YOU--------!! 5 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * KA --------------------------------------------------------------------------- Page 125 1 * (Miaka):-------Stop... STOP IT... 2 * KA-----... * (Tamahome):DIE!! 4 * DOOOOOO * (Miaka):TAKA--------------------- --------------------------------------------------------------------------- Page 126-127 1 Translation by Tasuki no Miko. * (Tamahome):...Hmf... Fool... 4 * (Taka):...Mi...... For your personal enjoyment ONLY! 5 Reposting or any other public use of this translation... * (Miaka):---------...Taka...? 6 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * (Taka):...Y...ou...tore...the threa... * (Miaka):Thank...god 7 * (Miaka):...Tama --------------------------------------------------------------------------- Page 128 1 * GOBO * (Miaka):...home... Translation by Tasuki no Miko. 2 For your personal enjoyment ONLY! * (Miaka):"I'll hold on to you" 3 Reposting or any other public use of this translation... * (Taka):--------Mi... * (Taka):...aka......? 4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * (Miaka):"Become" * (Miaka):"one with you" 5 * PUTSUN... * (Miaka):"I love you" --------------------------------------------------------------------------- Page 129 1 Translation by Tasuki no Miko. * (Miaka):"I'll" 2 For your personal enjoyment ONLY! * (Miaka):"protect you......" 3-4 Reposting or any other public use of this translation... * (Tenkou):Hmf... ...Have you allowed both of you to be destroyed for love, Suzaku no Miko? * (Tenkou):It's too self-indulgent and a little despicable but 5 ...without Tasuki no Miko's permission is an act of web theft. * (Tenkou):Go ahead, take that man's broken heart with you into the darkness and marry, * (Tenkou):wearing the crimson garments that were helped on by the hand of your lover --------------------------------------------------------------------------- Home, Return to Vol.18, Next Page Fushigi Yuugi©Watase Yuu/Shogakukan Translation by Tasuki no Miko