Fight of our Life vol. 1 part 9 ------------------------------- English translation done by Toshiyori Jiro, 1990/06/05 p 167 D Er, excuse me. A-ko What is it you want? A-ko If it's C-ko, she's somewhere else. D It is C-ko, well it isn't really. D Now that her mother is keeping an eye on her, I'm no longer needed on this planet. D A ship was supposed to come in two days. I've waited four months. A-ko I can't help you. A-ko But I think I can find someone who can. p 168 Tsubasa Wonderful cooking! Nagisa I'm glad you like it. Nagisa So, what do you think? Ryonosuke Hmph. Ukyou Well, like you said. Nagisa Like who said? p 169 sound effect R-i-i-i-ng Nagisa Hello? A-ko I'd like to speak to Tsubasa. Nagisa Is she there? Tsubasa I'm not here. A-ko I heard that. A-ko Tell her she promised to make up for the trouble she caused us. p 170 Tsubasa I guess I did promise. Tsubasa So what is it? A-ko Find Ataru Morobishi and tell him.... Tsubasa Why can't you do it yourself? p 171 sound effect Knock, knock. Ukyou Wait, what's that? Ukyou Around the corner. Ryonosuke Looks like Ataru, all right. Ryonosuke He's chasing a pony-tailed girl. Ryonosuke It figures. Ranma-chan I'm not a girl! Ataru You can't fool me. Ataru I know the difference between the guys and the girls. Ukyou Hey, Ranma, hide over here! p 171 Ataru OK, where did she go? Ataru Wait! Hey, put me down! D I've been trying to get home for four months. D Do you know how annoying it is to _wait_ for _four_.... Ataru Put me down! Tsubasa You are going to help D. p 172 Tsubasa A-ko said you could just call a cab. Tsubasa So do it already and let's get this settled! Ataru But their fees are outrageous! Ataru I'll never forget the last time I.... Ryonosuke Think of it as payment for chasing the wrong girls. p 173 Ataru You all have to get in a circle. Ataru Follow my chant. Ataru Bentora, Bentora, space people.... Ranma-chan How long does this take? Ataru Just a few more hours. Ukyou Hours? p 174 Ataru They're summoned by psychic vibes through emotional releases. Ranma-chan Hey, watch it! Ataru Such as the ones I'm releasing now! Ukyou Get away from her, she's my fiancee! Ryonosuke Wait, Ukyou, I thought you were.... that we both.... Ryonosuke You with a girl for a fiancee. Ryonosuke You seem to be more mixed up than I am. p 175 Nagisa Come on, Ryo, lighten up. Nagisa Besides, I see something coming. Nagisa Up there. It's a real ugly shade of paisley. cabbie Yer them Earthlings which called, are yer? p 176 cabbie Well, hop in. D It's just me. I want to go home! cabbie Yer gonna have to all come in, to get the group rate. Ryonosuke So what _is_ the rate? cabbie Well, the yen/Altarian dollar rates've changed. cabbie So no problem! Cost yer no more than a trip around the block! p 177 Ryonosuke So what _is_ the rate? Ataru Nice to see you're not making the same mistake I did. Ataru You're a pretty cool guy, Ryo. Ukyou pssst.... Ryonosuke OK, Ukyou. Ryonosuke Tell me the rate or my friend here serves you on an okonomiyaki. p 178 cabbie Believe me, it's against the union rules to tell! Ataru It's the oil supply, isn't it? Ataru D, you don't have that much oil, do you? D I've heard they accept substitutes. Ranma-chan What have you gotten us into, Ataru? Ataru Me? It was all of you who.... Ranma-chan And Ataru, keep your hands to yourself! p 179 D Do you take credit cards? cabbie Oil, or electricity. D But our planet can barely scrounge up a space fleet! cabbie Look, folks, make up yer minds! Or I drop you off here in space. Y'all aren't air-breathers, I hope. p 180 Ranma-chan We'd better do something. Ranma-chan Come all over here and let's discuss this. Ranma-chan Not that close, Ataru! Ukyou Tsubasa, really, you're almost as bad as Ataru. Ukyou But I still like Ranma better. Tsubasa Ranma seems occupied now. p 181 Ryonosuke So it's decided. Ranma-chan Hey cabbie! Ranma-chan This is a holdup! Ryonosuke Make no sudden moves. cabbie Ha, ha, you don't even have weapons. p 182 Ranma-chan See that seat, made of solid steel? WHAP. Ukyou And I am an expert with the style of the okonomiyaki. Ukyou Watch. WHAP. cabbie What do youse want from me? Tsubasa Follow D's directions! p 183 D 1.33 parsecs ahead. Two right. Three up. D Enter that system. Bearing 2.761. Watch out for the comet. D Watch out for that comet. D Watch out for that comet!!!! p 184 (everybody) WATCH OUT FOR THAT COMET!!!!! (sound effect, untranslatable) p 185 Ukyou He should have watched out for that comet. Ataru Face it, there's no way you can hold me responsible for this. D Just jump out of this wreck when we're near my planet. Ataru I'm not going first. Ryonosuke Yes you are. p 186 D Goodbye and thanks! D It's a good thing we have these orbiting debris interceptors. They saved everyone. D They should also be able to get you back home. Ranma-chan Have any hot water? p 187 Nagisa I was a bit worried there. Nagisa But we all came through. Especially you, Ryo. Nagisa I could kiss you. In fact I think I will. Nagisa Ataru, get out of the way!!!! p 188 Ataru Kiss me too, I like to kiss girls. Nagisa BAKA! I'm a guy, not a girl. Remember me, Nagisa? Ataru _What_? Ataru Er, sorry? It's just that you acted like a girl.... Ataru Wait, why did you try to kiss him? Ryonosuke I'm a girl, not a guy! Ryonosuke You've been staring at Ranma too long, to not recognize me. p 189 Ataru Well, there are still other girls in the world.... Ataru Kiss me, Tsubasa. Tsubasa Keep off me! Tsubasa Look. I'm not a girl, I'm a guy! Ataru Oh no... Ataru This can't be true. You and that guy Ukyou.... Ukyou I'm not a guy, I'm a girl! Ataru B-But Ranma's your fiancee. p 190 Ranma So she says. Ranma I'm not a girl. I'm a guy. I tried to tell you. Ataru Uh.... you're not... you are... you all ..... Ataru I don't feel so good.... you mean everyone except that guy D.... Ranma D wasn't a guy. D was a girl. Ataru Ulp. sound effect faint. plop. (everyone) Ataru no baka!!!! Toshiyori Jiro toshiyori@noname.edu