Mugen Densetsu Takamagahara Dream Saga Tankoubon Two, Chapter Eight Takaomi to Takaomi-kun Ran in Nakayoshi September 1997 Disclaimer: This translation is meant as a guide for those who wish to read the manga. Please don't steal this translation or do anything illegal with it. Please don't use this for commercial use or sell it, etc. >.< Another note is that I am translating with Japanese One basic knowledge- there are very well mistakes in this. I welcome all help/corrections. Arigatou, minna. Sore ja! -Meimi Translation by Meimi (KSaintTail@aol.com) October 23, 1999 %thoughts (side notes) [narration] $flashbacks ------------------------------------------------------------ pg 84 Chapter Eight Takaomi and Takaomi-kun pg 85 Yuuki: Welcome!! pg 86 Yuuki: U-um...two Jingaa salad specials... And a Getta, boiled...Gu-gureeto...Bai....Baingaa... (Is that it? What are these things?) Anyway, three of- Taizou: You were supposed to WASH the dishes, NOT stick them in my eye!! Takaomi: ...teach me how to peel potatoes. Girl: U...um... pg 87 Lady: AHHHH!! GET OUT OF MY SIGHT AND DO WHAT I SAY!! Label: in charge Lady: Yuuki, what are you even doing in a kitchen when you don't even know the names of foods? Where did you come from? Yuuki: % Another world. % ...but I can't say that. Yuuki: Sorry... Takaomi: Why do we have to do this? Yuuki: It can't be helped, we don't have any money to cover travel expenses to go meet Keima in the capital!! Takaomi: Oh, another friend of yours... (Got it, got it.) pg 88 Taizou: We don't need to work in a tiny village like this... Takaomi: Right! Just give me one shot at a rich person's house and- Yuuki: AND ALSO, Souta's using his fortune-telling to investigate where the "red water" in Nakatsukuni came from!! We can't rely on anything else but that- Lady: DON'T TALK!!! WORK!! All: RIGHT!! Lady: Oh, Yuuki...can you toss this fish out back? Yuuki: Toss it out? Lady: That's a Gorugeia. It's awful, it can't be eaten. pg 89 Lady: Plus, they have this nasty appetite. They eat anything at all, so they have no nutritional value. It's been a long time since they've been used as food... It's really rare to find one in this area. Yuuki: Ah! You're still alive...! Yuuki: Don't get caught again! pg 90 Yuuki: Bye-bye! Stay well! Yuuki: % This ocean really isn't very pretty... Guy: Oh no, someone's here! ...what, it's just some brat. Yuuki: ...? pg 91 Yuuki: I'm back... Taizou: Didn't I TELL you not to eat the Zundoko-don I had?! Guy: (But you didn't tell me...) Guy: Hey! Someone needs to do this for me... Takaomi: ...what can I do for you. Girl: U...um...I'm an employee... Yuuki: .... E...everyone- Lady: QUIT IT!! pg 92 Lady: You're fired!! FIRED!! All three of you, never come back AGAIN!! Taizou: It's all your fault, looking at that girl! Takaomi: Quit it, I was only showing good manners! You were the one getting into fights! Takomi: WHAT WAS THAT FOR!! Taizou: (See~~~!!) pg 93 Yuuki: % Even if he doesn't remember me... % Takaomi might be "Takaomi-kun".... pg 94 Souta: ...and how many times does THIS make? Yuuki: ...five times. (That we got fired.) Sorry, Souta... Taizou: What a failure...we're on the part-time job blacklist now... Takaomi: There's nowhere else we can do one now... Yuuki: AND THAT'S BOTH OF YOUR'S FAULT!! pg 95 Yuuki: Sit down over there!! Both: % She's like a miniature of our boss before. Souta: Am I the only one here who can earn an honest living? Girl: Um... I came to hear my fortune... Takaomi: 50 ruku for me to tell it once. Girl: (Um...) Both: YOU WON'T BE TELLING IT!! Arrow: Takaomi Souta: Sure, I will. Girl: Um... pg 96 Souta: ...for this, you've got a wonderful destiny coming. Girl: R...really? Souta: Your lucky item is... (ed: I've no clue what he says.) Have it especially this month. Girl: I'm so happy...this might mean that there'll be a Mabaroshisango festival... (ed: Maboroshisango = Illusionary Coral) Souta: Maboroshisango festival? Girl: Yes...you do not know about it? Souta: We're not from here. Girl: ...every year, in this village... They have a festival for the Bo of Tsu. (ed: Tsu no Bo reads Moon of the Ocean) pg 97 Souta: Bo of Tsu...this month, huh? Girl: The Maboroshisango is like a protector god for this village. But once a year... In the Forest of Maboroshisango, strange snow starts falling. And when that snow falls, you see... You can meet "the Other You", and it's such a happy feeling. That is the Maboroshisango Festival. Yuuki: "The Other You"? Souta: (What's that?) Girl: ...but. pg 98 Girl: Ever since a few years ago, the festival hasn't come... It disappeared... Yuuki: (Huh?) Why? Girl: ....probably... Because the ocean is polluted. Yuuki: Here it is! pg 99 Yuuki: This is... Taizou: Weird coral... (It's like trees.) Souta: That's true... The pollution in this cove is awful. Yuuki: How did this happen...? Girl: I don't know. I'm sure that after someone hurt the ocean... The ocean and the coral both cry... pg 100 Girl: ...and we're sad as well... Taizou: Hey...from the open sea, you can make out the shadows of people... Yuuki: I don't see it.... Souta: They're dumping it into the ocean...! Yuuki: You can see them, Souta...! (Over there?) pg 101 Souta: ...ever since I was young, I've been able to see things you can't see with your eyes. So I became a Seer...a fortune-teller. Arrow: Why he's so scared of ghosts Taizou: I'll go!! (There might be a reward!) Takaomi: How are you going to move there? Swimming's the best way. Taizou: Then I challenge you to it! Takaomi: Perfect...I'll show you how amazingly I swim!! Both: AUGHHH~~~ pg 102 Both: % This isn't swimming... Both: YOU JERKS~~~!! Arrow: Anger outburst Guy: Uwah! Huh?! pg 103 Takaomi: Hey. What were you doing here...! pg 104 Guy: ...don't know. We just follow our orders...! Takaomi: % The same fish that the poacher had before...! pg 105 Souta: ...so that's it. Somehow the poachers are polluting the ocean... This looks like it might be a group operation. Taizou: Leave it to me! I'll capture them all at once! AND GET THE REWARD! Yuuki: (We know, we know...) Girl: But...even if you do catch those bad people... The ocean still can't return to being beautiful as before, can it...? pg 106 Binga: ...Yuuki... Yuuki: % The ocean spirit's voices... Ocean: It hurts...hurts... We're sad! Yuuki: % Someone... Yuuki: "Illuminate the Earth With Your Light Together..." "ARUFUOO KUROA"...! pg 107 Yuuki: % Someone... % Someone.... % HELP...! Man: What? On the coast, there's a glow... pg 108 Binga: ...Yuuki? Yuuki: ....it's hopeless. Humans ourselves did this! Spirits, anyone, can't lend us power!! pg 109 Souta: ...Yuuki? pg 110 Man: It's fish! All the fish are... Yuuki: ...! They're eating...the pollution...! pg 111 Fish: Don't cry, Horu Akutei. Yuuki: ...you're... Could you be from when...? Fish: Gorugeia. Thank you for returning me to the ocean. To thank you, I brought my friends when you called...! pg 112 Fish: We'll eat anything, just leave it to us! pg 113 pg 114 Girl: Amazing...! The ocean was revived.... Woman: The Maboroshisango has returned too...! Yuuki: Snow...? Yuuki: % Red snow... Souta: Snow falling in the middle of summer at the ocean...was what causes the Maboroshisango... pg 115 Girl: ...it's the festival! The festival came back! Yuuki: % The ocean came back...everyone came back... Yuuki: Thank you, Gorugeia...! Girl: Hey...she could talk with the fish! There's no mistake...! Girl: % Horu Akutei-sama gave us gave the ocean...! pg 116 Binga: % Not only spirits...but everyone from humans to animals, % this girl can make friends with... % Nakime-sama, what is this girl...? pg 117 Yuuki: Souta...the ocean's turning red... Souta: The ocean turns red because of the snow...and this is the identity of Nakatsukuni's "red water". I'm sure the coral here wanted help. Yuuki: Then...isn't it wonderful that it won't have to go to Nakatsukuni anymore...! Ah...! Souta, someone beside yo... pg 118 Yuuki: ...!! Souta: "The Other You"... That meant Nakatsukuni...! pg 119 Souta: What a phenomenon...the snow makes this...? Yuuki: (Wai, it's Souta!) A festival to meet The Other You... I see...so no matter who they are...you can meet The Other You in dreams... pg 120 pg 121 Takaomi: $ ...if he was me... pg 122 Yuuki: % Takaomi-kun...Takaomi-kun...it's Takaomi-kun... Takaomi: $ ...it would be great...if the Takaomi in Takamagahara was $ me...and then, always... pg 123 Takaomi: $ ...I'd always be able to see Yuuki in my dreams...